Monday, January 31, 2011

Smart Villages and the City of the Dead


There is a reason why Western governments remain silent during the ongoing uprising of the Egyptian people. Under Mubarak's police-state labor was cheap, Egypt a land of wage slaves, an outsourcing paradise, an offshore haven and a money laundering base - in other words, an excellent place for business.


Smart Village Office Building

How precarious the economic situation for the majority of the Egyptians really was and is, can be estimated by recognizing that even if both parents working in textile manufactories could not raise their income above the poverty line:


Smart Village Think Tank Lounge


Not three years ago Egypt received the rather questionable title of

Since 2001, the Smart Villages Company, 80 % owned by the private sector and 20% by Mubarak's Ministry of Communications and Information Technology, offers a wide range of decent facilities for foreign groups providing considerably more comfort and elegance than Cairo's City of the Dead.

If you've ever visited Egypt, you know that tourist busses usually pass by the City of the Dead, leaving sun burned guests from all over the world in a short moment of horror after catching a glimpse of the poor shapes between the shadows. (click here for Tourist Info)

Friday, January 28, 2011

The Socialist International Didn't Know?


While today Tunesia's citizens are still struggeling to get rid of any remaining member of the Trabelsi clan and friends in the new interim government (9 of them are still left), it should be noted that the Socialist International has announced 10 days ago the expulsion of the RCD – the Rassemblement constitutionnel démocratique*



A decision has been taken by the President together with the Secretary General, in accordance with the statutes of the Socialist International, to cease the membership of the Constitutional Democratic Assembly (RCD) of Tunisia.
This decision, in extraordinary circumstances, reflects the values and principles which define our movement and the position of the International on developments in that country.

RCDs long-standing party leader was former President of the Tunesian Republic, Zine El Abidine Ben Ali, fled to Saudia-Arabia on January 14, 2011, where he and a major part of his clan is still residing. The RCD was well known to have established the epitome of a police state, relentlessly persecuting labor unionists "through harassment, intimidation, detention, and even torture" - so reported by Human Rights Watch only in October 2010. The Report (available here) mentions the word 'torture' 33 times.

It's left to ask how many "socialist" parties around the globe using torture the International is still counting as its members? How about the NDP in Egypt?


Thursday, January 27, 2011

Deutsche Gotteslästerung/German Blasphemy


Imperialer Abgesang

"Unser Schicksal heißt Amerika. Deshalb ist die Mutmaßung darüber, ob die USA den Höhepunkt ihrer Weltgeltung überschritten haben und nunmehr den unerbittlichen Gesetzen von "decline and fall" ausgeliefert sind, keine unziemliche Dreistigkeit. In den Medien der Vereinigten Staaten, mehr noch in den dort erscheinenden wissenschaftlichen Veröffentlichungen, wird diese Frage längst leidenschaftlich diskutiert. In Deutschland hingegen klingt sie bei den meisten Politikern und Publizisten wie Gotteslästerung."
Peter Scholl-Latour [2008], Washington, April 2007

Imperial Farewell
"The name of our fate is America. That is why the conjecture about the USA having topped out their international standing and as of now being subjected to the merciless law of decline and fall is no unfitting impertinence. By now, this question is passionately discussed in the media of the United States and even more in scientific publications there. However, for most of the politicians and commentators in Germany this conjecture sounds like blasphemy." [translation by base2014]
Peter Scholl-Latour [2008], Washington, April 2007  

Tuesday, January 25, 2011

III Warum Deutsche in Afghanistan kämpfen/Why Germans fight in Afghanistan


Teil 3 - Wenn Obama 'A' sagt ...
(Part 3 - When Obama says 'A' ...)


Moderator: Herr Stöbele, ich hab mir jetzt mal überlegt: ist es denn wirklich vollkommen unmöglich sich vorzustellen, dass die Kanzlerin zum Telefonhörer greift, Obama anruft und sagt: Barack – oder wie auch immer die miteinander reden, ich halt es jetzt hier nicht mehr durch. In meiner Bevölkerung wächst der Druck. Ich halt es jetzt hier nicht mehr durch! Da hat der Mann doch Verständnis. Ich meine, er ist doch auch [...] Mehrheitendenker [...]. Was passiert Ihrer Meinung nach dann?
(Host: Mr. Stroebele, I just came to my mind: is it really absolutely impossible to imagine our chancellor [Merkel] to make a phone call to Obama saying: Barack – or however they may address each other – I cannot keep up here. There is increasing preassure among the population. I can't keep it up anymore. Surely the man must sympathize. I mean he's [...] thinking in majorities. [...] What would happen next?) 
Hans-Christian Stroebele
Ströbele: Ja, ganz genau. Vor allen Dingen, die US-Regierungen, und auch die früheren, waren das ja von den Deutschen so gewohnt. Und ich bin nun wirklich kein Fan von Helmut Kohl. Aber Helmut Kohl hat das zum Beispiel beim ersten Golfkrieg gegen den immensen Druck der US-Amerikaner, damals Bush sr., durchgehalten. Er hat gesagt, "nein, in meiner Bevölkerung setze ich das nicht durch, kann ich das nicht durchsetzen".
(Stroebele: Yes, exactly. In the first line, the U.S. governments, including former ones, got accustomed to the Germans being what they are just like in this case. And I'm really not a fan of Helmut Kohl. But Helmut Kohl managed to withstand the immense pressure coming from the U.S. Americans, Bush sr. at that time. He said "no, I cannot push this through with my people".)

Moderator: Allerdings ist es dann ein bischen blöd, wenn im Bundestag dauernd alle die Hand heben und sagen, ja wir machen mit!
(Host: Though it's a little bit stupid if the Bundestag always puts its hands up saying "yes, we'll join you!)

Ströbele: Ja. Aber bei Obama ist die Situation noch völlig anders als bei den beiden Bushs, [...] weil er viel eher weiss, was es bedeutet, wenn man davon abhängig ist, wenn die Bevölkerung den Krieg nicht will. Er ist ja unter anderem auch an die Regierung gekommen, weil die Bevölkerung in den USA den Krieg im Irak loswerden wollte, weil er sich als Kandidat des Friedens dargestellt hat. Und genauso könnte die Kanzlerin kommen…
(Stroebele: Yes, but the situation with Obama is absolutely different to that of the Bushs, [...] because he rather knows much better what it means to be dependent on the fact that the people don't want the war. It was one of the reasons why he came into power: because the people in the USA wanted to get rid of the war in Iraq, because he presented himself as a candidate for peace. Just the same way our chancellor could come ...)

Moderator: Er sagt ja, es geht. Was ist ihre Befürchtung, was dann passiert? [...] Also ich komm mir auch manchmal so vor, als wären wir ein Minipopel-Land voller Idioten, die machen müssen, was andere sagen.
(Host: Suppose he says yes, OK. What's your worry about what could happen then? [...] Well, some times I have the impression as if we were a Minipopel*-Land full of idiots who have to do what others order them to do.)

Kujat: Die Kanzlerin muss doch nicht Obama anrufen. Die Kanzlerin kann auf der nächsten Sitzung in der NATO, denn wir operieren ja dort, innerhalb der NATO, da sagt sie: Wir sind ein souvärener Staat – ich meine,wir sind ein souvärener Staat. [...] Wenn die Kanzlerin sagt, "Leute am Ersten ist Schluss für uns!", dann ist schluss für uns! [...]
(Kujat: The chancellor [Merkel] doesn't have to call Obama. The chancellor may announce at the next NATO meeting – because we operate within the NATO – she may announce: "Guys, on the first [of some future month] we're out!" - then we will be out!) [...]

Moderator: Ich finde das wichtig, weil immer der Eindruck entsteht, ich kann leider nicht anders, ...
(Host: I find that important, because there is always the impression that we cannot do otherwise, ...)

Kujat: Ach was!
(Kujat: C'mon!)

Moderator: ... weil da sind die Amerikaner ...
(Host: ... because there are the Americans ...)

Harald Kujat
Kujat: Ach was!
(Kujat: C'mon!)

Moderator: ... und das Bündnis ...
(Host: ... and the alliance ...)

Kujat: Ach was!
(Kujat: C'mon!)
[...]

Kujat: Ich akzeptiere, dass jemand sagt "ich bin nicht bereit, die Konsequenzen zu tragen!".
Aber zu sagen, wir können nicht, ist Unsinn! Selbstverständlich können wir das!
(Kujat: I can accept someone saying that he's not ready to bear the consequences! But it's nonsense to say that we cannot leave Afghanistan"!)

Ströbele: Und vor allem, wir müssen erwähnen, auch wie sich das entwickelt hat. Noch vor zwei Jahren, noch vor einem Jahr, noch vor gut einem halben Jahr – wenn man da von Abzug geredet hat, von Exitstrategie – dann wendeten sich im Bundestag alle von einem ab, mit dem Ausdruck des Ekels und des Unverständnisses. Heute ist das in jeder Regierungserklärung. Warum? Weil Obama dieses Wort aufgenommen hat, das heisst, die reden ihm auch immer nur nach, der bestimmt sogar die Wortwahl dazu. Also er bestimmt die Diskussion, das ist doch absurd! Warum konnte man nicht vor einem halben Jahr, vor einem Jahr genauso darüber reden [...]?
(Stroebele: Above all, we have to mention something about the course of events, too. Even only half a year ago, everyone in the Bundestag turned away from you with the expression of disgust and incomprehension in their faces if you were talking of drawdown or exit strategy. Today it's written into each governmental statement. Why? Because Obama picked up the word. That means, they all just tell him what he wants to hear. He even determines the choice of words. Thus he determines the discussion, that's absurd! Why didn't they speak the same way one year earlier [...]?)

Moderator: OK. Kein schlechter Punkt. Anders gedacht, wir gehen mal kurz in den Gedankengang rein, und man würde jetzt rausgehen. [...] Dann war doch alles für die Katz. Ich meine, [...] dann sind die gestorben für nix! Dann haben wir nix erreicht, tote Leute und gehen zurück und der Taliban sitzt da und macht ...
(Host: Ok. Not a bad point. Put otherwise, let's just assume for a moment we would withdraw. [...] Then it would have been all for nothing. I mean [...] they would have died just for nothing! Then we didn't reach anything but dead people and leave and the Taliban is sitting there and does ...)

Kujat: Ich halte es mit Matthias Claudius, der gesagt hat: "Der eine fragt: was kommt danach? Der andere fragt: Ist es so recht? Und so unterscheidet sich der Freie von dem Knecht".** Wir sind frei. Wir müssen… haben aber auch die Verpflichtung zu überlegen, was bedeutet das für unser Land langfristig? Was bedeutet das für die Lage in diesem Raum? ... Pakistan sage ich nur. Was bedeutet das für unsere eigene Sicherheit? Das muss man bedenken. Aber auch das wird ja nicht getan. Es wird weder gesagt, was wir dort erreichen wollen, noch wird gesagt, was die Konsequenz werden, wenn wir rausgingen. Sondern, wir befinden uns in einem Schwebezustand – "muddling through" - "durchwurtscheln" im Grunde genommen. [...] Es wird ja nicht Politik gemacht, sondern man lässt sich treiben. Obama sagt 'A', dann sagen wir auch 'A'. Wir sind ein souvärenes Land, wir haben eigene Interessen. Und nur dann, wenn unsere eigenen Sicherheitsinteressen betroffen sind, sind wir verpflichtet, dort einzugreifen. Und das muss man klären! Im Bundestag findet doch keine Diskussion zu diesen Fragen statt.
(Kujat: I'm following Matthias Claudius who said "[German poetic verses]". We are free. But we also have the duty to consider what that means for our country in the long run? I just mention Pakistan. What does that mean for our own security? You have to consider that. But this is not done, too. They do not say what we want to achieve there nor what the consequences would be if we withdraw. Instead, we find ourselves in a state of uncertainty – "muddling through" after all. [..] It's not politics, it's drifting. Obama says 'A', then we say 'A', too. We are a sovereign country, we have our own interests. And only if our own security interests are affected, we have the duty to take action over there. And this is what has to be clarified. There are no discussions about these questions in the Bundestag.)

Moderator: Der Bundesinnenminister sagt an der einen oder anderen Stelle, es gibt diesen Zusammenhang seiner Meinung nach nicht: Also deutsche Soldaten töten Taliban, also steigt das Risiko hier. Das dreht man auch schnell mal um. Also es bedeutet, es ist gar keine Sicherheitsgefährdung durch Afghanistan und die Taliban in Deutschland. Dann ist es ja mehr als nur Durchwurschteln, dann ist es ja grotesk, vorsätzlicher Unfug.
(Host: The minister of internal affairs said somewhere that there is no such correspondence, meaning German soldiers killing Taliban would increase the risk. You can converse that easily – which would mean that there is no danger to security coming from Afghanistan or the Taliban in Germany. But then it's more than "muddling through", then it's bizarre, deliberate mischief.)

Ströbele: Aber lassen Sie mich zu Ihrer Argumentation noch etwas sagen. Wir können nicht sagen, weil jetzt dreiundvierzig Soldaten jetzt dort gestorben sind, müssen wir den Krieg weiterführen, weil, es darf doch nicht sein – ich sag mal, umsonst – gestorben sind.
(Stroebele: Please let me respond to your agumentation. We cannot say, because now that 43 soldiers have died, we have to continue the war for the soldiers would have "died for nothing" so-to-say. )

Kujat: Das halte ich auch für ... das ist ja Wahnsinn!
(Kujat: Me too, I believe that ... this is insane!)

Ströbele: Wir können doch nicht weitere Leute dort sterben lassen, genauso sinnlos, nur um zu rechtfertigen ...
(Stroebele: We just cannot go on letting people die down there, ony to justify ...

Kujat: Nein! Das kann nicht sein!
(Kujat: No! That's just not possible!)

from www.titanic-magazin.de
Ströbele: Das kann kein Argument sein, sondern da ist lang was schiefgelaufen, und ich sage von Anfang an was schiefgelaufen. Man hat ja ganz am Anfang, wenn Sie sich die Reden im Bundestag 2001 angucken, hat man mit einem halben Jahr Krieg gerechnet. Inzwischen sind wir im neunten Jahr und Herr McChrystal, er ist ausdrücklich danach gefragt worden, hat gesagt, vier bis fünf Jahre schätzt er ab 2011, das heisst, bis 2016, wenn alles positiv verläuft, dass man da raus geht. Das kann doch nicht wahr sein. Das kann doch nicht wahr sein! Deshalb sage ich, man muss in sinnvoller und verantwortungsvoller Weise rausgehen, d.h., man muss sofort anfangen zu deeskalieren, man muss sofort alle Offensiv-Kriegführung einstellen. Das kann man von heute auf morgen machen, zumindest, wo wir es können und wo wir zuständig sind – im Norden rund um Kunduz und muss mit den Leuten dort, mit den Taliban, mit den Dorfältesten und so weiter verhandeln. Und ich geh davon aus, dass solche Verhandlungen schwierig sind, dass man versucht dort was umzusetzen. Was überhaupt nicht geht, was im Augenblick praktiziert wird, nicht nur die Grossoffensiven, sondern dass die USA - und ich fürchte auch die Deutschen, die, mit denen verhandeln wollen -mit den Taliban, mit Todeskommandos jagen, mit extra-legalen Hinrichtungen, mit Raketen, aus Flugzeugen, mit Spezialkräften, die dann entweder gefangen nehmen oder killen oder töten – das ist ständig an der Tagesordnung und damit macht man doch Verhandlungen unmöglich. Es kann sich doch keiner outen als Verhandlungsbereiter, weil er sich in dem Augenblick eigentlich um sein Leben sorgen muss. 
(Stroebele: This cannot be an argument. In contrast, there was something going wrong and I tell you, it was going wrong right from the beginning. If you watch the speeches in the Bundestag in 2001, you realize that they expected half a year of war. In the meantime we are in the 9th year and Mr. Chrstal answered - after being exlicitly asked – he estimated the war to go on for four or five more years – that means until 2016 to leave Afghanistan, if everything goes as planned. This cannot be true! This cannot be true! That's why I'm saying we have to leave in a reasonable and responsible way. That means, you have to start de-escalating immediately. You have to stop each and every aggressive warfare immediately. You can do that from one day to the other, at least in the region where we are responsible – in the north around Kunduz. And you have to negotiate with the people there – the Taliban, the village elders and so forth. I am assuming that such negotiations will be difficult in oder to achieve something there. What doesn't work at all – and that's currently being practiced there, not only with the major offensives – is that the USA and I'm afraid to say – the Germans - hunt and kill those Taliban with whom they are supposed to negotiate. There are hunting and killing special forces, hit squads, extra-legal executions, rockets from planes – that's the daily agenda and this is what makes negotiations impossible. No one can present himself as ready to negotiate because at the very same moment he's worried about his own life.)

[...]

-------End-------



* 'Minipopel' or 'Mini-Popel' is not a word of the German language which one could find in dictionaries but appears to be rather a(n admittedly) funny invention of the host Claus Strunz. 'Popel' is the German word for 'booger(s)', 'bogey', 'bit of a snot'.


**Kujat verwechselt hier Claudius mit Theodor Storm:





Friday, January 21, 2011

II Warum Deutsche in Afghanistan kämpfen/Why Germans fight in Afghanistan

Teil 2 – Niemand redet mehr von Demokratie, Menschrechten und schon gar nicht von Frauenrechten in Afghanistan und trotzdem schickt der deutsche Bundestag Soldaten dorthin - gegen den Willen der Bevölkerung
(Part 2 – Nobody talks about democracy, human rights and much less of women's right in Afghanistan anymore, nevertheless the German Bundestag sends German troops there - against the will of the German people)


Moderator: Wie ist eigentlich ihr Eindruck? Wir haben die Bilder gesehen: die Bundeskanzlerin zwischen den Särgen oder vor Särgen mit schwarz-rot-goldenen Flaggen. Ändert das etwas in der Wahrnehmung in der Bevölkerung ihrer Meinung nach? Ändert es die Einstellung zum Krieg hier?
(Host: What is your impression? We have seen the pictures: Chancellor [Merkel] between the coffins or in front of coffins with black-red-golden flags. Does that change anything concerning the perception of the population? What do you think? Does that change the attitude towards war?)

German Chancellor Angela Merkel in front
of coffins of dead German soldiers

Kujat: Nein. Ich glaube das Gegenteil ist der Fall. Ich denke eher, dass es das Unbehagen und die Ablehnung in der Bevölkerung verstärken wird. Was wirklich die Unterstützung der Bundesregierung fördern könnte, wäre eine offene und schonungslose Analyse der Lage, eine Erklärung, welche Ziele wir dort verfolgen.
(Kujat: No. I think the opposite is the case. I rather think it will intensify the discomfort in the population. What really could promote the support for the government would be an open and unsparing analysis of the situation, an explanation of which goals we go after in that region.)

Moderator: Warum findet das nicht statt? Was ist Ihre Interpretation? [...]
(Host: Why doesn't this take place? What's your interpretation?)

Kujat: Das ist relativ einfach. Die Regierung möchte natürlich diese Tendenz nicht verstärken. Sie glaubt jedenfalls, dass sie die Zustimmung der Bevölkerung eher gewinnen kann, wenn sie nicht die volle Wahrheit sagt.
(Kujat: That's relatively simple. The government, of course, does not want to reinforce this tendency. Anyway, the government believes to gain consent among the population by not telling the whole truth.)

Ströbele: Ich war vor drei Wochen in Afghanistan in dem Lager in Kunduz. [...] Das Schreckliche, auch für die Soldaten, ist doch, dass sie dort kämpfen, ihr Leben riskieren, immer mehr riskieren und wissen, die deutsche Bevölkerung will das nicht in ihrer ganz grossen Mehrheit. Der deutsche Bundestag will das, schickt sie dort hin, aber die Bevölkerung will das nicht. Man kann doch hier nicht sagen, Deutschland und das deutsche Volk steht hinter ihnen. Das ist nicht der Fall.
(Stroebele: Three weeks ago I was in Afghanistan, in the camp in Kunduz. [...] The horrible thing is, also for the soldiers, that they are fighting there, risking their lives, risking more and more and knowing that the largest majority of the German population doesn't approve. One cannot say Germany and the German people are supporting them. That's not the case.)

Kujat: [...] ich persönlich [war] immer der Meinung, es ist ganz wichtig für die Soldaten, dass das Mandat durch den Deutschen Bundestag beschlossen wird und dass der Bundestag die deutsche Bevölkerung repräsentiert. In diesem Fall ist es aber nicht so, sondern hier gehen die Dinge wirklich auseinander. Wir haben hier eine konstant hohe Zustimmung im Deutschen Bundestag und gleichzeitig wächst die Abneigung in der Bevölkerung. Also der Deutsche Bundestag repräsentiert zumindest in dieser Entscheidung nicht die deutsche Bevölkerung.
(Kujat: [...] me personally, I always found that it would be very important for the soldiers to have a mandate of the German Bundestag behind them, the Bundestag representing the people. But here it's not the case. Here, things really are diverging.We have a constantly high acceptance in the German Bundestag and at the same time an increasing dislike among the population. Really, the German Bundestag does not represent the German population in this case.)

Ströbele: Richtig.
(Stroebele: Correct.)

[...]

Moderator: [...] also, der Bundestag – man glaubt ja "die Repräsentanten der Meinung der Bevölkerung" - ist in einem krassen Missverhältnis, was die Leute wirklich denken. Wann kommt [...] sozusagen der grosse Auftritt auf der Strasse, das Aussenparlamentarische, die Grossdemos “Raus dort, schützt unsere Soldaten!”. Meine These lautet, solange das nicht stattfindet, ist die Empörung auch nicht gross genug. Also ist wiederum auch die umgekehrte Formulierung “Alle mögen es nicht und nur der Bundestag ist dafür” falsch. Sonst würden doch die Leute protestieren “Holt unsere Jungs heim!”.
(Host: [...] well, the Bundestag – "the representatives of the opinion of the population" – as one may believe – there is a strong discrepancy between the Bundestag and what people really believe. When will there be the great scene on the street, the non-parliamentary, the large-scale rally "Get out there, protect our soldiers"? My thesis is: as long as this does not take place, the outrage is not strong enough. Hence, the converse thesis "nobody likes and only the Bundestag pleads for it" is false. Otherwise the people would go protesting "Bring back our boys"!)

Ströbele: Das ist eine völlig berechtigte Frage. Ich glaube, dass ein Grossteil der Bevölkerung erwartet, dass ihre Auffassung, die sie ihren Wahlabgeordneten in ihren Wahlkreisen ständig mitteilen, dass das auch irgendwann durchschlägt. [...] Ich sage es ja den Kollegen im Bundestag. Ich stehe auf wie letzte Woche bei der Bundestagsdebatte und sage “Die Bevölkerung will was anderes, als was ihr hier macht". Und dann sage ich den CSU-Abgeordneten “In eueren Wahlkreisen sind es noch viel mehr, als in den Wahlkreisen der Grünen” und dass die Leute dagegen sind. Das muss sich durchschlagen. Warum die Leute nicht auf die Strasse gehen grosse Demonstrationen – Widerstandshandlung machen – darüber rätsle ich auch.
(Stroebele: The question is really justified. People constantly inform delegates of their respective electoral districts about their opinion and the population expects that its opinion will finally succeed. [...] I use to tell it to the Bundestag colleagues. I use to stand up, as I did last week during the Bundestag debate, and say "the population wants something different to what you're doing here". And then I would tell the CSU-deputies "in your electoral districts are even more of those against the war than in the Green Party". It must finally succeed. Why people are not taking to the streets for big demonstrations – offering resistance – I'm puzzled about that, too.)

Kujat: Nun, die Gründe sind einfach. Die deutsche Bevölkerung geht dann auf die Strasse, wenn sie glaubt, dass sie persönlich betroffen ist – so wie in der Nachrüstungsdebatte. Hier ist [...] eine kleine Gruppe in der Bevölkerung betroffen. Das löst zwar Widerstand und Empörung aus – verbal. Aber niemand geht dafür auf die Strasse weil er nicht persönlich betroffen ist.
Harald Kujat - Chairman of the NATO
 Military Committee
from 2002 to 2005
(Kujat: Well, the reasons are simple. The German population only takes to the streets in case they believe in being personally affected – as with the atomic retrofit debate. In our case, only a small group of the population is affected. This indeed causes resistance and outrage – verbal. But nobody takes to the streets if not personally affected.)

Moderator: Ich brauch jetzt mal von Ihnen als Bürger strategischen Rat. Ok. Jetzt habe ich gelernt, wir sind jetzt dort. Wir sind in - sehr sehr niedlich ausgedrückt - in einem Schlamassel. Wir sind in einem schrecklichen Krieg und es sterben deutsche Staatsbürger in Uniform. Jetzt könnte man doch sagen “richtig rein oder ganz raus” beides wäre eine strategisch eindeutige Lösung. Der Bundesaussenminister aber hat erklärt, “Ende 2011 wollen wir uns langsam da mal zurückziehen”. Geht's denn eigentlich noch dussliger? Also ein Datum zu benennen, so dass der Taliban sich dahin setzt und sagt: So ich kann abwarten und Tee trinken, die gehen auf jeden Fall.
(Host: Consider me, as a citizen, being in need for some strategic advice from you. OK, so I have learned that we are down there now. Very very nicely formulated, we find ourselves currently in a mess. We find ourselves in a terrible war and German soldiers in uniform are dying. Now, one could say either "fully join" or "fully withdraw" – both would be a strategically clear solution. But our minister of foreign affairs announced "end of 2011 we will then slowly begin to withdraw". Is it possible to be more stupid? I mean, to announce a date so that the Taliban are set into the position to say "let's sit down, wait and have some tea, they're leaving anyway".)

Kujat: Eigentlich geht es nicht dussliger. Das muss man wirklich sagen.
(Kujat: No way to be more stupid – one must concede.)

Moderator: Also wenns nicht so traurig wär …
(Host: If it just wouldn't be that sad ...)

Kujat: So ist es. Die Sicherheitspolitik der Bundesregierung ist völlig konfus. Ich habe den Eindruck, dass sie selbst nicht weiss, was sie macht. Es ist wie die Amerikaner sagen "muddling through". Man wurschtelt sich irgendwie durch. Vor zwei Jahren wurde eine neue Strategie verkündet, weil man die zivile Hilfe um einige Millionen erhöht hatte. Dann hörten wir ständig, die eigentliche Strategie ist "comprehensive approach". Nun kommt eine neue Strategie.
(Kujat: That's right. The government's security policy is totally confused. I have the impression they don't know what they're doing. It's like the Americans say: "muddling through". They are muddling through somehow. Two years ago a new strategy was announced because support for the civilian population had been increased by few millions. Then we got to hear that the real strategy would be "comprehensive approach". Now there's a new strategy.)

[...]

Moderator: [...] Mich interessiert nur, ist es eine gute Sache für die wir da kämpfen?
(Host: [...] What I am interested in is the question: is it a good cause we're fighting for?)

Ströbele: Nein.
(Stroebele: No.)

Moderator: Na, so Demokratie, Frauenrechte …
(Host: Well, democracy, women's rights ...)

Ströbele: Das sagt inzwischen keiner mehr. Das war die moralische Begründung. Auch Menschenrechte, Frauenrechte, waren die moralische Begründung, mit der man allen Widerspruch versucht hat beiseite zu drücken, da redet keiner mehr von. Haben Sie von der Kanzlerin schon sowas nochmal gehört? Oder Westerwelle… das erzählt keiner. Auch Demokratie, "good gouvernance", gute Regierung sagt auch keiner mehr. Ich sage aber zu Ihnen Herr General: Das hört sich so an, dass wir in Afghanistan sind, weil wir das unseren Verbündeten nicht antun können da raus zu gehen. Da kann ich Ihnen nur sagen: es ist schon mal ein Weltkrieg geführt worden, nämlich der Erste, nur aus Bündnistreue heraus zu den damaligen verbündeten Mächten. Das kann doch nicht wieder sein, dass wir in einen Krieg, der jetzt neun Jahre andauert, dass wir einen Krieg führen nur aus Bündnistreue anderen gegenüber ...
(Stroebele: Well, in the meantime, nobody talks about that anymore. That was the moral justification. Human rights, women's rights were the moral justification explaining away each kind of resistance. Nobody talks about that anymore. Did you hear the chancellor [Merkel] talking something about that? Or Westerwelle [current German minister of foreign affairs]... nobody tells you that. Moreover, nobody speaks of democracy oder "good governance" anymore. But I tell you General: it sounds like that we're in Afghanistan because we couldn't do that to our allies – leaving Afghanistan. Well, this is what I tell you: there was already a world war started – world war I, only because of loyalty to the allegiance to powers then. It cannot happen again that we're conducting a war for nine years only because of loyalty to the allegiance to others ...)

Kujat: Völlig richtig!
(Kujat: Absolutely right!)

Ströbele: ... wo wir mit den Zielen überhaupt [nicht übereinstimmen]. Sie haben ja kein einziges Ziel genannt!
(Stroebele: ... with whom we don't share any common goals. You didn't name any goal!

Kujat: [...] natürlich. Sie haben völlig recht!
(Kujat: Sure, you're absolutely right.)

[...]

 - to be continued -

Thursday, January 20, 2011

I Warum Deutsche in Afghanistan kämpfen/Why Germans fight in Afghanistan


Teil1 – Uneingeschränkte Loyalität mit dem Hegemon?
(Part1 – Unrestricted Loyalty to the Hegemon?)


Nicht nur darüber, warum die USA den Irak heimgesucht haben, gehen die Meinungen auseinander. Auch darüber, warum sie eigentlich immer noch Afghanistan verwüsten, herrscht keine einheitliche Meinung, abgesehen von den vorgeschobenen offiziellen Gründen der U.S. Regierung. Warum aber auch deutsche Soldaten in Afghanistan töten und sterben müssen, ist beinahe unerklärlich, wie es scheint. Hören wir zu, wenn darüber rätseln: der 4-Sterne General a.D. der deutschen Bundeswehr Harald Kujat und Hans-Christian Ströbele, Rechtsanwalt und langähriges Mitglied der Grünen im deutschen Bundestag im Gespräch auf n24.

(There is not only wide-spread discrepancy concerning the question why the U.S. devastated Iraq. Why exactly they still keep on destroying Afghanistan is an ununswered question, too, despite flimsy official justifications of the U.S. government. But why also German soldiers have to kill and die in Afghanistan, is almost inexplicable, as it seems. Let's listen in when Germans puzzle over this question: 4-star general of the German Bundeswehr Harald Kujat and Hans-Christian Stroebele, lawyer and long-time member of the German Green Party in the Deutsche Bundestag talking on German news channel n24.)


Moderator: Herr Ströbele, was würden Sie sagen, warum sterben unsere Soldaten da unten?
(Host: Mr. Stroebele, what would you say why our soldiers die down there?)

Ströbele: Ja das fragen sich die Soldaten auch. Das frage ich mich doch auch, und sie sterben sicher nicht für die Sicherheit der Bundesrepublik Deutschland oder der deutschen Bevölkerung. Solange der Krieg andauert wird die Sicherheitslage in Deutschland nicht besser sondern schlechter.
(Stroebele: Well, the soldiers ask themselves the same question. And I ask this myself as well and they certainly don't die for Germany's security or its population. As long as the war is going on, the security situation in Germany will not improve but worsen.)

Moderator: Aber ich denke, wir sind dort, damit die Sicherheit gut bleibt [...].
(Host: But I thought we're there to keep our good level of security [...])

Ströbele: Nein, die Taliban haben ja noch nie Deutschland oder sonst ein anderes Land bedroht. Sie haben jetzt das gemacht, früher nie, aber nur um die NATO-Soldaten dort wegzubekommen. Ich glaube, wenn Deutschland sich zurückzieht aus dem Krieg [...], dann kommt von dort keine Gefährdung der Sicherheit für Deutschland. Das heißt, wir verteidigen unsere Freiheit oder unsere Sicherheit nicht am Hindukusch, das war Unsinn, was Herr Struck mal erzählt hat.
(Stroebele: No, the Taliban did never threaten Germany, nor any other country. They did it recently, never before, but only to get rid of NATO-soldiers. I think that there will be no threat of Germany's security coming from there if we withdraw from the war [...]. That means, we don't defend our freedom nor our security at the Hindu Kush – that was nonsense what Mr. Struck once told us.)

Moderator: [...] Ist es naiv zu glauben, es wird sicherer, wenn wir von dort weg sind, oder gibt's diesen Zusammenhang wirklich?
(Host: [...] Is it naive to believe it'll be more secure if when we're gone from there, or does this correspondence really exist?)

Kujat: Nein, es gibt weder für die eine, noch für die andere Argumentation eine schlüssige Begründung. Niemand ist in der Lage zu sagen, es wird sicherer, wenn wir dort kämpfen und niemand ist in der Lage [zu sagen], es wird sicherer, wenn wir dort nicht kämpfen. Das ist ja die Problematik in der wir uns befinden. Man muß auch daran erinnern, daß wir nicht dorhin gegangen sind, um Deutschland am Hindukusch zu verteidigen [...], sondern wir sind dort hingegangen, weil der damalige Bundeskanzler* uneingeschränkte Loy.. Solidarität mit den Vereinigten Staaten erklärt hat und wir diese Solidarität auch demonstrieren wollten. Das war der eigentliche Grund.
(Kujat: No, neither for this thesis, nor for the other exists a conclusive justification. No one is in a position to say it'll be more secure, if we fight there and no one is in position to say it'll be more secure if we don't fight there. That's exactly the problematic nature of the situation we're in. I also have to remind you that we didn't go to the Hindu Kush in order to defend Germany [...] but we went there because the former chancelor had declared unrestircted loy.. solidarity with the United States and we wanted to demonstrate this solidarity. That was the real reason.)

Ströbele: Aber dafür führt man doch keinen Krieg!
(Stroebele: But that's no reason for conducting a war!)

Kujat: Na gut, ich rekapituliere nur.
(Kujat: Well then, I'm only recapulating.)


... to be continued ...


*Gerhard Schröder

Thursday, January 6, 2011

Die Cheney Doktrin / The Cheney Doctrine


Ende November 2001 erklärte der Vizepräsident der Bush-Regierung Richard "Dick" Cheney, daß, wenn es nur eine 1%ige Chance für Massenvernichtungswaffen im Besitz der Al-Khaida gäbe, "müssen wir es als sicher annehmen und darauf antworten"*

Richard "Dick" Cheney
Eine weitere Begründung für diese Anwendung dieser bisher unbekannten statistisch-wahrscheinlichkeitstheoretischen Regel (Handle, wenn die Wahrscheinlichkeit mindestens 1% beträgt) ist Cheney bis heute schuldig geblieben, wie ja auch die Nachweise für die Existenz von Massen-vernichtungswaffen im Irak. Die Suche nach diesen und deren Zerstörung war bekanntlich eines der offiziellen Hauptmotive für die U.S.-Invasion 2003 und - Cheney's Logik folgend - konzentrierte sich die U.S.-Kriegs-propaganda immer ausschließlicher auf diesen Punkt, je näher der Kriegsbeginn rückte (und noch einige Zeit danach).

Man muß keinerlei mathematisches Talent besitzen um herauszufinden, wie absurd Cheney's Gedanke ist (wenigstens unter der genannten Interpretation). Wer trotzdem wissen möchte, wie ein Mathematiker darüber denkt, hier ein paar Beispiele aus den verschiedensten Anwendungsbereichen von John Allen Paulos:

1) Ein junger Mann in einer Bar wird von einem anderen angestarrt. Wenn der junge Cheneyaner sich bedroht fühlt und glaubt die Wahrscheinlichkeit von dem anderen Mann erschossen zu werden sei mindestens 1%, dann hat er das Recht ihn preemptiv (präventiv) zu erschießen.

2) Eine ältere Frau besucht ihren Arzt (Cheneyaner), der feststellt, daß seine Patientin seit Monaten an Halschmerzen und Müdigkeit leidet. Er verschreibt ihr eine Chemotherapie, da die Wahrscheinlichkeit für Krebs seiner Meinung nach mindestens 1% beträgt. Weitere Tests, so könnte er argumentieren, beanspruchten zuviel Zeit.

3) Ein Cheneyanischer Spieler wäre der Traum jedes Casinos. Die Wahrscheinlichkeit mit zwei Würfeln eine Augensumme von 12 zu werfen, ist 1/36, also fast 3%. Also sollte der Spieler nach Cheney's Regel ruhig sein Haus auf eine 12 setzen.

4) Was täte ein Cheneyanischer Wissenschaftler, so unvollstellbar er auch sein mag? Wenn für diesen Wissenschaftler die "Evidenz" für irgendeine abstruse Theorie mindestens 1% ergäbe, dann würde er sie als vernünftige Alternative für die etablierte Theorie verlautbaren.

Überflüssig zu erwähnen, daß der Staat tausende neue Gefängnisse bauen müßte, wenn die Gerichte aufgrund einer Evidenz von 1% entscheiden würden.

Aber, jetzt einmal abgesehen von den wahren Kriegsgründen, welche die USA zur Invasion und zerstörerischen Besetzung des Iraks führten, könnte Cheney mit seiner Doktrin nicht vielleicht doch irgendetwas Intelligentes im Kopf gehabt haben ... etwa so eine Art statistischer Version des Vorsorgeprinzips?

*vgl. Bierling "Geschichte des Irakkriegs", S. 33-34. Bierling zitiert aus Suskind, Ron: The One Percent Doctrine. Deep Inside America's Pursuit of Its Enemies Since 9/11. New York, 2006.




By the end of November 2001, the Vice-President of the Bush-Government Richard "Dick" Cheney explained that if there would be only a 1% chance of Al-Khaida posessing weapons of mass destruction, "we have to treat it as a certainty in terms of our response".**

Further justification for this application of this so far unknown statistical/probabilistic principle ("Act, if the probability is at least 1%") was not given by Cheney until this day, as was not found the evidence for the existence of WMD in Iraq. The search for WMD and their removal was, as we all know, one of the main themes for the U.S. invasion 2003 and following Cheney's logic the U.S. war propaganda machinery played this tune almost exclusively as we approached the war declaration.

One needs not to be a math wunderkind to find out how absurd Cheney's thought is (at least under the mentioned interpretation). But if you are curious what a professional mathematician thinks about it, here you are some examples concerning various areas of application given by John Allen Paulos:

John Allen Paulos
1) A young man is in a bar and another man gives him a hard stare. If the young Cheneyite feels threatened and believes the probability to be at least 1 percent that the other man will shoot him, then he has a right to preemptively shoot him in "self-defense."

2) Or an older woman visits her Cheneyite doctor who, finding that the woman has suffered from a sore throat and fatigue for months, orders that she be put on chemotherapy since the likelihood of cancer is in his opinion at least 1 percent. Further tests, he might argue, would take too long.

3) A Cheneyite gambler would be a casino's dream. The chance of rolling a 12 with a pair of dice, for example, is 1/36, almost 3 percent, and hence would justify the gambler betting his house on rolling a 12.

4) And what about a Cheneyite scientist, hard as that may be to conceive? If this scientist decided that the "evidence" for some crackpot scientific theory suggested to him that its probability were at least 1 percent, the scientist would feel comfortable touting it as a reasonable alternative to established theory.

Needless to mention that the state would have to build thousands of new prisons if in the courtrooms there would be decisions made on the basis of a 1% chance.

But, despite the fact that there is no exact consent about the real intentions which led the U.S. to the invasion and destructive occupation of Iraq, couldn't Cheney have something intelligent in his mind when he formulated his doctrine ... maybe some kind of statistical version of the Precautionary Principle?




**page 123 of Suskind, Ron: The One Percent Doctrine. Deep Inside America's Pursuit of Its Enemies Since 9/11. New York, 2006.